Germany

section icon

Verbum: the old Latin translation of the gospel of John

Posted by arts-humanities.net on March 29, 2015

The outcome of the project is an edition of the Old Latin manuscripts of John which will replaced the existing Matzkow-Jülicher-Aland volume (1963), to be published electronically in the first instance, and later as an edition of John, with a full apparatus criticus containing the patristic citations in the definitive Institut-Vetus Latina series. The project, freestanding in itself, is also complementary to the International Greek New Testament Project. The material published will be of particular interest to the following;

section icon

Grammatical change in recent English (1961-1991) : a corpus-based investigation

Posted by arts-humanities.net on March 29, 2015

The project's main goal was to investigate recent changes in English grammar during the period 1961-1991. Its secondary goal was to develop a new methodology for tracking changes in the language, using comparable or 'matching' corpora of text samples, and employing tagging software and grammar-sensitive search tools. A third goal was the provision of the part-of-speech tagged matching corpora for general distribution to the research community.

section icon

The Canterbury Tales Project

Posted by arts-humanities.net on March 29, 2015

The Canterbury Tales Project aims to investigate the textual tradition of Geoffrey Chaucer’s Canterbury Tales to achieve a better understanding of the history of its composition and publication before 1500. Here is how we work:

We have established a system of transcription for all the manuscripts and early printed books of the Canterbury Tales into computer-readable form.

We transcribe the manuscripts using this system.

We compare all the manuscripts, creating a record of their agreements and disagreements with a computer collation program (Collate).