Biblioteca Digital del Pensamiento Novohispano

Síntesis

La Biblioteca Digital del Pensamiento Novohispano1 es un proyecto en español, activo, sin fecha prevista de término, que ha vivido distintas etapas de desarrollo, hasta constituirse en un proyecto de humanidades digitales. Ha sido, ante todo, el reflejo del proceso de adopción de las humanidades digitales por un cuerpo de investigadores y estudiantes en la Universidad Nacional Autónoma de México, que, partiendo por el interés en el estudio de la época colonial en México ha ido generando una herramienta digital para hacerlo.

Hoy en día la BdPn tiene por objetivo:

1) La generación de colecciones de ediciones electrónicas de textos novohispanos transcritos diplomáticamente en XML con marcado TEI.

2) La generación automática de índices a partir de las marcas, para facilitar la lectura y la recopilación de datos contenidos en los textos.

3) La utilización de los datos generados mediante el marcado para la obtención de conocimientos sobre los textos de manera individual o grupal, a través de visualizaciones y otros recursos de análisis de datos.

4) La formación de humanistas digitales en general, con especial énfasis en la utilización del marcado TEI-XML como método de lectura y estudio de los textos.

Todos los textos de la biblioteca se encuentran con licencia Open Access y Creative Commons, con derechos de uso con referencia al sitio y nombre oficial del proyecto, además de la fecha de su consulta. En este momento la BdPn no incluye estándares de citación comunes en proyectos de Humanidades Digitales.

Introducción

En 2006, un grupo de investigadores de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional Autónoma de México se reunió con la intención de crear una biblioteca digital de textos novohispanos sin saber, en ese momento, qué eran las humanidades digitales (HD). El proyecto tenía, en realidad, un objetivo inicial muy limitado pues buscaba resolver, de manera simple, un problema de acceso a una serie de documentos cuya disponibilidad estaba restringida. Así, se propuso hacer disponibles en línea esos textos, sin apenas plantearse preguntas acerca de las implicaciones de la digitalización, la disponibilidad de los datos y el uso de herramientas para su análisis por medios computacionales.

Pero lo que comenzó como una edición digital para la difusión en línea de algunos textos, se transformó con el paso del tiempo en un proyecto de investigación sobre los textos utilizando metodologías y herramientas digitales. A lo largo de 8 años ha ido cambiado los objetivos, enfoques y metodologías del proyecto en la medida en que los integrantes del grupo fueron comprendiendo e incorporando metodologías como TEI y otros desarrollos de las HD a los procesos de investigación.

La Biblioteca Digital del Pensamiento Novohispano (BdPn) es, en consecuencia, el reflejo de la adopción de las humanidades digitales por un cuerpo de investigadores y estudiantes. En este sentido, es un ejemplo donde se evidencian algunos rasgos del traslado de las HD a las áreas periféricas con respecto a los centros donde se han desarrollado inicialmente (en universidades e institutos ubicados en países del Atlántico Norte), y que pueden observarse en la traducción del inglés al español de estrategias y metodologías, el aprendizaje autodidacta de las técnicas, y la adecuación del desarrollo a las condiciones de infraestructura y conectividad prevalecientes en la universidad y en el país, siendo estas últimas menos óptimas que las de sus pares del norte.

En este sentido, es posible decir que la Biblioteca Digital del Pensamiento Novohispano ha sido uno de los proyectos que han servido para la adopción y difusión de las HD en México, y ha constituído una escuela y un centro de formación de humanistas digitales. Muchos de los miembros que hoy constituyen la Red de Humanidades Digitales (RedHD) han tomado parte o han estado involucrados en una o varias de las etapas de la BdPn.

En esta presentación quisiéramos enfatizar el carácter de adopción que tiene este proyecto, haciendo énfasis en que sus aportaciones al conocimiento de las humanidades se dan en dos áreas: la de los estudios históricos, filosóficos y literarios de los textos, que es la justificación última del mismo; y la experimentación, adopción y enseñanza de metodologías y técnicas de las Humanidades Digitales. En el balance, hasta el momento, consideramos la BdPn más influyente en el segundo de los campos que en el primero, en el cual las aportaciones más significativas están aún en proceso de desarrollo.

Historia del proyecto y objetivos

La Biblioteca Digital del Pensamiento Novohispano nace, en un principio, para enfrentar una dificultad: el grupo de documentos que discuten si los cometas son de origen sublunar o supralunar no eran de fácil acceso a los investigadores interesados en ellos. Se trata de una controversia que había comenzado un siglo antes en Europa [Heidarzadhe 2008] pero que, a partir de las segunda mitad del siglo XVII se trasladó a América. En la Nueva España comienza con la publicación en 1652 del Discurso Ethereológico de fray Diego Rodríguez y finaliza con la aparición en 1690 de la Libra astronómica y filosófica de Carlos de Sigüenza y Góngora. En total, sobreviven 8 documentos escritos a lo largo de cinco décadas que han sido valorados por Elías Trabulse como, la primera controversia científica en la Nueva España [Trabulse 2001] porque muestran el debate entre dos concepciones diferentes sobre la naturaleza de los cielos, que están representadas, cada una, por un tipo distinto de intelectual: el universitario criollo y los intelectuales peninsulares con escasa formación universitaria. En este sentido, la disputa forma de un proceso mucho más amplio que acabará por introducir en América las ideas científicas de vanguardia europea.

Para un historiador de la ciencia como Trabulse, que ha marcado los estudios sobre estos textos, tal controversia tiene dos consecuencias relevantes: la formación del pensamiento científico americano y la formación de una conciencia criolla.

La hipótesis sobre la que el grupo de investigadores trabajaba al formular la primera versión de la biblioteca era que, para valorar correctamente la discusión, no era suficiente con identificar, como continuamente lo subrayan en sus textos Trabulse y González Salas, las referencia a autores modernos. Hacía falta contextualizar éstas en el marco del horizonte cultural de quienes participaban en ella. Así, se consideró relevante estudiar las fuentes a las que hacían referencia los textos, en las que eran mucho más numerosas las medievales y clásicas, que las modernas. Lo que de suyo debía permitir matizar algunas de las conclusiones a las que se había llegado.

Un problema fundamental para el trabajo de investigación era que los documentos se encontraban dispersos en distintas bibliotecas y fondos antiguos en México y Estados Unidos, de modo que su acceso estaba restringido a un puñado de horas y con el costo de los traslados y las estancias, sobre todo fuera del país. Como los documentos, salvo uno, La libra astronómica de Sigüenza, permanecían sin una edición académica moderna, se pensó que era posible proponerse incluir dentro del proceso de investigación la edición académica digital de los documentos.

Primera versión de la biblioteca. Propósitos y soluciones.

La idea de poner los textos en línea provino de la experiencia profesional en el desarrollo de contenido web del Dr. Ernesto Priani Saisó, líder del proyecto, y entonces editor de la Revista Digital Universitaria2, a la que algunos de los primeros colaboradores de la biblioteca se habían vinculado de diversas formas.

El grupo de investigación conocía ya algunos desarrollos previos de bibliotecas digitales, como el Perseus project3, la Bivio Online4, proyectos de ediciones académicas como el Pico’s project5, el Walt Whitman Archive6 o el NINES7.

Tras analizar diversas alternativas el grupo se dió a la tarea de concebir una biblioteca cuyo objetivo inicial era ser:

"Un proyecto dedicado a la publicación de ediciones críticas de textos impresos y manuscritos editados en Nueva España durante los siglos XVII y XVIII. La edición de las obras, en soporte digital tienen como finalidad hacer accesible a estudiantes, académicos e investigadores las fuentes novohispanas, para que sirvan como herramienta de investigación y de enseñanza sobre el pensamiento novohispano" [Biblioteca Digital del Pensamiento Novohispano 2008]

Se puso interés en que se generaran de manera automática índices de nombres y términos y se tomó la decisión de introducir colaborativamente comentarios e información sobre textos y sus fuentes, con la intención de participar conjuntamente en la identificación de las fuentes y la red de conocimientos de la controversia mencionada.

En el mismo informe referido de noviembre de 2008, se describe que la BdPn tendría como objetivo la presentación de materiales novohispanos.

"La presentación de dichos materiales se realizaría con la transcripción de los textos impresos en formato HTML, acompañados de la imagen facsimilar de los originales. Adicionalmente, el sitio debería ofrecer la posibilidad de recibir y publicar todas aquellas aportaciones adicionales como notas, comentarios, críticas, etcétera, por parte de participantes previamente registrados y que aporten valor agregado para los estudiantes, profesores e investigadores principalmente de la Universidad". [Biblioteca Digital del Pensamiento Novohispano 2008]

El sistema

Con este propósito se hizo una primera versión experimental para la cual se generó un DTD propio, con cerca de 150 categorías (ver imagen 1) y se construyó, con el apoyo de la Dirección General de Servicios de Cómputo Académico de la UNAM, una entidad-académico administrativa de la universidad dedicada al cómputo académico, un sistema en el que, por un lado, se encontraban las transcripciones digitales desplegadas en HTML y, por otro, una base de datos que se alimentaba manualmente con los términos identificados para formar parte del índice. El sistema estaría alojado en los servidores de la DGSCA, y así lo estuvo durante los dos primeros años de trabajo.


Imagen 1. DTD de la BdPn Noviembre 2008

 


En su despliegue digital (ver imagen 2), la biblioteca mostraba las obras, los índices y poseía una búsqueda simple. Además, incluía una descripción del proyecto, una serie de vínculos a otros proyectos, una ayuda para el usuario, un selección de idioma.


Imagen 2. Pantalla BdPn Noviembre 2008

 


Resultados y valoraciones

La solución, pese a que se adecuaba a la idea solicitada en términos generales, no resolvía algo que se había planteado desde un principio. El interés principal de los investigadores era que el etiquetado de texto en XLM, con el DTD que había sido formulado, sirviera para generar la base de datos de los índices. Pero el sistema creado tendía a duplicar el trabajo, porque la introducción de los datos del marcado debía introducirse manualmente a la base de datos. Esto volvía el marcado de texto inútil o, al menos, carente de significado en términos del procesamiento de la información. En total, se publicó un solo documento, el Discurso Ethereológico de Fray Diego Rodríguez, que serviría de muestra y ensayo.

Después de hacer una presentación de la BdPn en 2008 al entonces Computers and the Humanities Users Group de la Universidad de Brown, dentro del que se encontraban Julia Flanders y Eli Mylonas, el proyecto tomó un giro definitivo. En la discusión con el grupo se ubicó el esfuerzo dentro del campo de las Humanidades Digitales y se sugirió utilizar TEI como esquema de marcado de texto. Las propuestas se vertieron al interior del grupo de trabajo, y se decidió reestructurar el proyecto con otras premisas

Segunda versión de la biblioteca. El giro hacia las humanidades digitales

En 2009 se inició un nuevo desarrollo de la biblioteca. Conceptualmente, la visión respecto al trabajo de investigación había cambiado por completo. De ser la biblioteca un subproducto de un proyecto de estudio de los textos, se convirtió en la herramienta principal para su estudio y en el medio para obtener nuevos conocimientos sobre la disputa. En este sentido los esfuerzos se enfocaron primermente a identificar los estándares que se utilizarían con el fin de integrar el proyecto a esfuerzos internacionales, es así como se incorporó una versión adaptada del TEI Lite como estándar de marcado para la BdPn http://www.bdpn.unam.mx/documentation y se siguieron los Criterios de edición Charta para textos antiguos http://www.bdpn.unam.mx/criteria.

Es importante destacar que en esta etapa se produjo un proceso autodidáctica de aprendizaje de TEI por parte de los miembros del equipo. Con base en los tutoriales y la información proporcionada en el sitio de TEI (http://www.tei-c.org/index.xml) se llevó a cabo sobre la base del ensayo y el error sobre el marcado del texto ya publicado en la Biblioteca, hasta quedar satisfechos con los resultados. Las ventajas que ofreció la adopción de TEI fueron mayor claridad en el marcado, una guía clara, conceptualmente hablando, de las implicaciones del etiquetado de textos y el soporte de una comunidad que trabajaba en proyectos semejantes.

Por otra parte, en cuanto a la función de una edición académica digital, se consideró la idea de Schillingsburg de que:

[An electronic scholarly edition] is a tool for students of a work, returning to it with the intention of exploring its history, its connectives tissues, its roots and ramifications. Such students want to be able to search texts from stern to stern electronically, to go directly from one passage in a work to its corresponding passages in other versions or from to its sources or context in other works. They want annotations, textual variants[...] (Schillingsburg, 1996: 165).

Para esta nueva versión, la BdPn era entendida como un proyecto en dos niveles. En el primero, como un sistema de herramientas digitales para la investigación, que ofrecería:

  1. Indexación automática de términos, referencias, nombres y datos, marcados en el texto.
  2. Una herramienta de colaboración para hacer anotaciones filológicas y de interpretación.
  3. Un grupo de recursos que utiliza los índices para proveer información acerca de personas, obras citadas, significado de palabras del español antiguo y de conceptos técnicos, médicos, astronómicos y astrológicos.
  4. En un segundo nivel la BdPn sería una colección de ediciones digitales de transcripciones diplomáticas en XML de libros que forman parte del debate sobre la naturaleza de los cometas, que tiene lugar en la segunda mitad del siglo XVII.

El sistema

Esta versión de la Biblioteca (2010) puede consultarse todavía en http://bdpn.dreamhosters.com/ y, como puede verse, consideraba el registro de colaboradores para comentar los textos (ver imagen 3) y los índices con ligas para ir a información específica, sobre todo en la parte de nombres de personas 8, esta etapa ofrecería al usuario tanto la información biográfica de la persona en cuestión, como la cantidad de apariciones de la misma en los textos hospedados en la BdPn y las secciones correspondientes (ver imagen 4). En total, se publicaron nueve documentos y fue desarrollada por Daniel Zavala un desarrollador de software independiente, no perteneciente a la Universidad, que se integró al grupo.


Imagen 3. Vista del texto y el espacio para comentarios

 

Imagen 4. Índice de apariciones y descripción del personaje


Para la realización del proyecto se utilizó la versión 1.10 del framework Zend9 corriendo sobre LAMP. El sistema se hospedó en un servidor propio, comprado para ello, del que estuvo a cargo la Dirección General de Bibliotecas de la UNAM.

Valoraciones y aprendizajes

Como puede verse, el proyecto había comenzado a elaborarse como un proyecto de humanidades digitales, sin que se tuviera muy en claro las implicaciones de ese giro. No se había abandonado, aún la idea primaria de la edición digital, pero se había tomado conciencia de que existía un campo en desarrollo que se necesitaba comprender y asimilar, para reformular un proyecto como el que se tenía entre manos. En un artículo publicado en 2012, en que se hacía una revisión del proceso de construcción de estas dos etapas del proyecto se afirmaba que:

The preexisting knowledge about digital humanities in researchers and undergraduate and graduate students in humanities in the UNAM was, and still is, limited. However, the major problem with working on the BDPN digital library project was that although they had some theoretical knowledge, there was little actual working experience on a DH project. In other words, all information and notion about digital humanities had been transmitted fragmented and without correlation to a practice. For all the participants in the project, it became the place to transform theory into experience and training. [Priani Saisó 2012]

En ese sentido, se concluía, que todo el proyecto constituía un desafío, una disrupción a las formas institucionales de trabajo. Y precisamente, a raíz de esa disrupción, la cual implicaba el aprendizaje de estrategias de estudio e investigación nuevas en humanidades digitales, no sólo de los investigadores, sino de la institución en su conjunto, el sentido principal del proyecto había sido pedagógico. Así:

One of the consequences of this disruption was that the project in itself became a learning process. In order to clarify the procedures, the tools and methodology to use, and to evolve the initial DTD to a TEI schema, all the group involved needed to learn and practice new ways of working. This transformed the project into a workshop.10

En esta fase del proyecto los participantes, académicos y estudiantes, aprendieron a marcar con TEI. El sistema se desarrolló para formar la base de datos de los índices directamente del marcado, de modo que éstos representan ahora sí, de manera transparente, las decisiones de marcado. Al mismo tiempo, se comprendió que aunque a su base seguía habiendo un proyecto de investigación en en relación con los textos, este había quedado subordinado a la emoción del aprendizaje de los métodos y las ideas de lo que constituyen las humanidades digitales. En 2010 se presentó un póster sobre la BdPn en el DH 201011. Asistir a la conferencia abrió un nuevo panorama a los participantes en el proyecto y se comenzó un proceso de revisión del mismo. Una de las primeras críticas fue que un sistema abierto y colaborativo como el que habíamos propuesto no encontró la respuesta esperada, en buena medida debido a la poca penetración de las Humanidades Digitales en la academia mexicana y a la escasa cultura de la colaboración dentro de los estudios humanísticos. Además, el sistema todavía ofrecía una serie de problemas de recuperación de la información, cuyos datos no era, todavía, del todo confiables. El marcado se había hecho sin cuidar a detalle la homogeneidad en la regularización de los nombres, la precisión en el marcado que afectaban la calidad de los datos, porque el objetivo estaba puesto en otro lado. En el plano conceptual, el proyecto aún respondía al primer impulso -una difusión de los documentos- y que era necesario trabajar más en la elaboración de un proyecto de investigación dentro de las humanidades digitales. Esto fue lo que llevó a comenzar el desarrollo de la tercera versión (2012).

Tercera versión de la biblioteca. Haya un proyecto en forma

El resultado más importante de la asistencia a los encuentros de Humanidades Digitales fue entender y reconocer que todo proyecto digitale como la BdPn se generan datos que constituyen el centro de interés para los investigadores. Pero ¿cuáles eran esos datos y cómo podían ser aprovechados? En este nuevo giro dentro del proyecto, volvimos los ojos hacia el XML y revaloramos la idea general del proyecto. Se tomaron tres decisiones: una, definir proyectos de investigación que tuvieran como eje los datos que se obtenía a través de la biblioteca. Dos, revisar con cuidado y a profundidad, los datos que se producían en la biblioteca. Tras, rediseñar el sistema de la BdPn con la intención de ofrecer una mejor imagen exterior, pero sobre todo, desarrollar un instrumento para cuidar una mejor obtención de datos de los textos que se integren a ella. Es decir, se dio el paso de pensar sobre todo en la difusión, a utilizarla para alimentar con información a proyectos específicos.

De este modo se emprendieron dos acciones. La primera fue formar un equipo que revisara la totalidad de los XML de la biblioteca, con la intención de ajustar las diferencias de marcado, para garantizar la calidad de los datos. En este terreno se avanzamos ya significativamente, pero aún hay texto sometidos a revisión. La segunda fue ajustar la biblioteca Así, se tomó la decisión de renunciar a la colaboración para los comentarios, así como a la idea de agregar información específica, ambas intenciones de versiones anteriores en las que no se habían alcanzado las metas esperadas, para concentrarnos por ahora en mejorar la edición digital, añadir las imágenes digitalizadas de los textos (que no se había hecho en ninguna de las versiones anteriores), y promover la capacitación en marcado TEI y abrir la biblioteca a la creación de colecciones y a la colaboración con otros proyectos que buscarán obtener un conocimiento específico sobre un grupo de libros a estudiar utilizando como herramientas de investigación el marcado de texto, la generación de índices y la publicación electrónica.

La versión actual de la biblioteca fue desarrollada de nuevo por Daniel Zavala, en javascript, en el entorno de programación node.js, con base de datos CouchDB y se encuentra hospedada en nodejitsu12.

En cuanto a los proyectos propiamente de humanidades digitales se plantearon tres:

Primero, se propuso desarrollar visualizaciones de los datos de la biblioteca. La finalidad específica de este proyecto, era generar una presentación visual de los datos de nombres y de términos extraídos de la biblioteca (ver imagen 5). La herramienta nos sirvió, entre otras cosas, para clasificar la calidad de los datos obtenidos e identificar posibilidades de investigación de los textos. El resultado del proyecto, ya terminado, puede verse en visual.bdpn.unam.mx.


Imagen 5. Visualización "terminos", Fundación del convento

 


Dos, el proyecto Cuerpo, Escritura y Género. El objetivo de este proyecto es responder a la pregunta ¿Cuáles son las diferencias de género en el discurso sobre el cuerpo de hombres y mujeres en el mundo novohispano?

Al plantearla, se decidió que para responder esta pregunta se utilizarían marcadores XML (tags), sobre la base de la estructura creada para la BdPn, para identificar, interpretar y recuperar automáticamente, al procesar digitalmente los documentos, las variantes de género en el discurso sobre el cuerpo en obras novohispanas. El corpus de investigación estaría formado por dos colecciones académicas ya establecidas y en crecimiento: una sobre la escritura de las mujeres, desarrollada por el Seminario de Escritos de Mujeres del Instituto de Investigaciones Sobre la Universidad y la Educación de la UNAM, y otra de textos astrológico/astronómicos escritos por hombres, desarrollado por la propia BdPn. El desarrollo del proyecto contempla cuatro etapas fundamentales. La primera es la generación de los marcadores con los cuales identificar en los textos las variantes de género en el discurso sobre el cuerpo. La segunda consiste, propiamente, en el marcado de los textos con las categorías creadas. En la tercera, los textos marcados son procesados para indexar automáticamente: a) Los pasajes en que se habla del cuerpo por género, b) los términos de la retórica sobre el cuerpo por género y c) las partes del cuerpo a las que cada género alude. Finalmente, en la última etapa se sistematizará la información obtenida y se identificarán los hallazgos tanto cualitativos como cuantitativos, relativos a la ocurrencia de ciertos términos. El proyecto tiene un año y se encuentra aún en su fase inicial de desarrollo.

Tres, un proyecto de estructuración de la información obtenida de los ocho documentos del proyecto de que dio origen a la BdPn novohispanos de la segunda mitad del siglo XVII en los cuales se discute la naturaleza de los cometas. Lo que se hizo fue extraer los de datos de los textos citados o referidos dentro de los textos originales. La estructuración se recogió en forma de grafos para obtener visualizaciones de la red de conocimientos dentro de la cual se articula la discusión novohispana sobre la naturaleza de los cometas. Los resultados finales arrojan precisiones interesantes sobre cómo esta estructurada la red y el lugar de los textos dentro de ella, y permite formular algunas hipótesis sobre la discusión y sus fuentes. El proyecto se encuentra en desarrollo y se está en proceso de publicar un artículo.

Resultados esperados y los logrados

No es fácil hacer un balance de los resultados esperados y logrados a lo largo de estos ocho años de proyecto. En cada etapa se alcanzaron muchas de las metas propuestas, pero sobre todo se identificó una oportunidad para replantear y formular de nuevo el proyecto. A la hora de escribir estas líneas existe una conciencia de que apenas ahora se está alcanzando una madurez en la adopción de las metodologías de las Humanidades Digitales, gracias, entre otras cosas, a la incorporación de colaboradores que han tenido la posibilidad de formarse en las HD en Canadá y Alemania. Insistimos, aún así, en persentarlo como un proyecto integral, porque, como se ha señalado, ha constituido la escuela de numerosos participantes, un lugar desde el que se han articulado muchos esfuerzos en la difusión de las HD en México. Al iniciarlo no pensamos que fuera a convertirse en eso. Pero sin duda, estamos muy satisfechos, con todo lo que se ha alcanzado. Los que participamos en él, nos damos cuenta que quizás han sido varios proyecto estructurados alrededor de un esfuerzo de aprendizaje y experimentación.

Entre las metas tangibles, se han publicado 14 libros en la BdPn, y se tienen cinco más en preparación. Se ha formado una colección y se han iniciado otras tres, una sobre Lunarios novohispanos, una de ellas asociada al proyecto de escrito de mujeres del Instituto de Investigaciones sobre la Educación y la Universidad de la UNAM y otra asociada con un proyecto personal de titulación en la Facultad de Filosofía y Letras sobre escritos sobre terremotos en Guatemala. Se han elaborado dos tesis de titulación, cinco artículos, un capítulo en un libro y se tiene un libro en preparación.

La principal contribución de la BdPn ha sido en el desarrollo del campo de las Humanidades Digitales en la Universidad Nacional Autónoma de México e influido en el entorno académico fuera de dicha Universidad.

El proyecto ha sido revisado y ha obtenido financiamiento por el Programa de Apoyo para la Innovación y el Mejoramiento de la Enseñanza, PAPIME, PE-401407 y el Programa de Apoyo a Proyectos de Investigación e Innovación Tecnológica, PAPITT IN404711, de la Dirección General de Apoyo al Personal Académico, de la UNAM, y por el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (CONACyT) como proyecto de investigación básica. El proyecto conjunto entre la BdPn y el Seminario de escritos de mujeres obtuvo también financiamiento del Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (CONACyT) como proyecto de investigación básica no. 0164639.

Sustentabilidad y preservación

A pesar de ser un proyecto académico, tanto la versión actual como la versión anterior, se encuentran hospedadas en servidores privados; sin embargo, las url pertenecen a la Universidad Nacional Autónoma de México. Todos los datos asociados se encuentran en esos servidores. La Facultad de Filosofía y Letras, y en general, la Universidad Nacional Autónoma de México, no ofrecen un servicio de hospedaje confiable, de alto desempeño, ni con políticas claras, tanto para respaldar con infraestructura los proyectos, como para considerar su preservación. Esa es la razón por la que se optó por no utilizarlas y mantener el control del proyecto fuera de canales institucionales.

En este momento se están dando los pasos para respaldar los XML en el Repositorio Institucional de la Facultad de Filosofía y Letras13 y se mantiene un repositorio en GitHub14 con el código de la biblioteca.

A mediano plazo se plantea seguir trabajando de la misma manera, con los objetivos ya trazados y las formas de respaldo señaladas; ya sea con la creación de nuevas colecciones documentales o con el desarrollo de herramientas digitales que permitan el crecimiento de la Biblioteca. No obstante, el grupo de trabajo de la BdPn tiene como meta a largo plazo incidir en la situación prevaleciente en la Universidad, con la expectativa de que ésta sea una iniciativa pionera que sirva como punto de referencia para el desarrollo de otros proyectos en las diferentes áreas relacionadas con las Humanidades Digitales; es el punto en que la BdPn ya sirve como paradigma funcional y esperamos que tras este logro se generen los espacios y los apoyos requeridos para el respaldo y la preservación de éste y los proyectos asociados que se vayan desarrollando.

Documentación técnica y acceso al código

Productos de la BdPn

Productos Bibliográficos

  • Aparicio Sedano, H. R. y Priani Saisó, E., "Aproximación al Discurso Ethereológico desde sus fuentes renacentistas", en Pensamiento Novohispano, ed. Noé Esquivel Estrada, No. 13, Instituto de Estudios Sobre la Universidad, Universidad Autónoma del Estado de México (2012): 119-130.
  • Aparicio Sedano, H. R. y Priani Saisó, E., "De las prensas a los astros. Pensamiento y obra del astrónomo Juan Ruiz" en Pensamiento Novohispano, ed. Noé Esquivel Estrada, No. 14, Instituto de Estudios Sobre la Universidad, Universidad Autónoma del Estado de México (2013): 359-379.
  • Guzmán Olmos, A. M. y Priani Saisó, E. "TEI como una nueva práctica de lectura. Humanidades Digitales: desafíos, logros y perspectivas de futuro". Janus, Anexo 1 (2014): 373-383.
  • Priani Saisó, E. "El marcado de texto como representación hermenéutica" en Horizontes de Interpretación. Hermenéutica y las Ciencias Humanas, Tomo 1, Ed. Rosa María Lince Campillo y Julio Amador Bech, México, UNAM, (2013).
  • Priani Saisó, E. "Finding support for disruption: developing a digital humanities project in Mexico", Aslib Proceedings, Vol. 64 Iss: 1 (2012): 97–103.
  • Priani Saisó, E. "Construyendo la ciencia propia. Tradición clásica y ciencia nueva en fray Diego Rodríguez", en Francisco L. Lisi Bereterbide (ed.), Tradición Clásica y Universidad, Dykinson, España (2010).
  • Priani Saisó, E., Pérez de Soto, M. Conférence de Budapest. Europa Humanistica lundi 11 août 2008. http://www.europahumanistica.org/?Melchor-Perez-de-Soto Schillingsburg, P.L. (1996). Scholarly Editing in the Computer Age. Theory and Practice. Michigan: University of Michigan Press.

Bibliografía

  • [Biblioteca Digital del Pensamiento Novohispano 2008] Biblioteca Digital del Pensamiento Novohispano. Primer informe general del proyecto, DGSCA, UNAM 15 de noviembre 2008.
  • [Heidarzadhe 2008] Heidarzadhe, T. A history of physical theories of comets, from Aristotle to Whipple. California, EE. UU.: Springer Science (2008).
  • [Priani Saisó 2012] Priani Saisó, E. "Finding support for disruption: developing a digital humanities project in Mexico", Aslib Proceedings, Vol. 64 Iss: 1 (2012): 97-103. DOI: 10.1108/00012531211196738
  • [Trabulse 2001] Trabulse, E., Prólogo a la Libra Astronómica y Philosófica de Carlos de Sigüenza y Góngora. México: Sociedad de Bibliófilos Mexicanos (2001): VII-VIII.

The Biblioteca Digital del Pensamiento Novohispano’s (BDPN) project statement is about more than just the project. It is about the experience of working on a Digital Humanities project both in a country and in an academic environment where DH was virtually unknown. This pioneering project is particularly valuable because it has developed alongside the formation of a DH community in Mexico. Additionally, how the different reiterations of the project as they are described in the project statement reflect on new paradigms brought about by contact with the international Digital Humanities community.  The BDPN is an example of how a project with expected scholarly objectives has served more purposes than the established ones. The author himself sees that the BDPN’s greatest contribution is not to his subject field of Philosophy but rather to the field of DH itself. In this project statement, Priani shows how the BDPN has in fact become a ‘school’ for digital humanists in a country where there is still no formal DH training available—a hands-on thoroughly auto-didactic endeavour.  The BDPN  is therefore a collective project for early training both for the creators of the project and for the collaborating students.  This information, though, is lost unless one reads the project statement. On the site itself the only indication of this is in the section on ‘how to collaborate’ where it states that the students will receive training ‘in the area of digital humanities’.This being said, the site is not necessarily the appropriate place for this information, and in this sense, it demonstrates the relevance of publishing these types of text as project statements in order to document relevant but parallel results of a DH project. 

The Biblioteca Digital del Pensamiento Novohispano’s (BDPN) project statement is about more than just the project. It is about the experience of working on a Digital Humanities project both in a country and in an academic environment where DH was virtually unknown. This pioneering project is particularly valuable because it has developed alongside the formation of a DH community in Mexico. Additionally, how the different reiterations of the project as they are described in the project statement reflect on new paradigms brought about by contact with the international Digital Humanities community.  The BDPN is an example of how a project with expected scholarly objectives has served more purposes than the established ones. The author himself sees that the BDPN’s greatest contribution is not to his subject field of Philosophy but rather to the field of DH itself. In this project statement, Priani shows how the BDPN has in fact become a ‘school’ for digital humanists in a country where there is still no formal DH training available—a hands-on thoroughly auto-didactic endeavour.  The BDPN  is therefore a collective project for early training both for the creators of the project and for the collaborating students.  This information, though, is lost unless one reads the project statement. On the site itself the only indication of this is in the section on ‘how to collaborate’ where it states that the students will receive training ‘in the area of digital humanities’.This being said, the site is not necessarily the appropriate place for this information, and in this sense, it demonstrates the relevance of publishing these types of text as project statements in order to document relevant but parallel results of a DH project. 

The project began in 2006. Its original aim was to resolve a relatively simple problem of access to texts through digitization and to make available online a collection of 17 th and 18 th century documents published in Mexico, then known as Nueva España, during the colonial period. Digitization was therefore a mode of gathering all texts so that they could be more readily accessible for the scholars. These texts are of historical, philosophical, and philological interest. In the initial funding bid, the proposed digital library would offer the transcriptions of the texts and rudimentary indexes by authors and terms. In 2008, in response to technical problems with the first version as well as contact with DH groups in other countries, the project’s aim shifted. The focus went from simply publishing the texts online to creating an entire platform for publication that would also serve as a tool for research and discovering new knowledge in the texts.  The third and current version is the one that this review is based on. However, it is important to note that the previous versions are still available and referenced in the project statement, which maintains the history of the changes. 

The interface of the third version is a notable improvement on the previous versions. The site offers fairly detailed information about the project itself such as a section on Documentation and Editorial criteria. This information is frequently lacking in DH projects, especially smaller experimental ones such as this one, and in this case it is included, which is important. Interestingly, the interface is available in two languages, Spanish and English, which increases its availability and accessibility to a much larger audience.  Although the site is hosted on private servers, the URL of the project (www.bdpn.unam.mx) does belong to the UNAM’s domain which demonstrates a certain institutional involvement. Currently, steps are being taken to have a backup of the texts in an institutional repository and the code of the library is available at Github. Therefore, although it is not completely resolved, there is a good awareness of sustainability and preservation issues. However, this information is only available in the project statement and it would be good to include it on the website as well.

As for the texts themselves, even though indexes are available by different categories which it is fair to guess are generated thanks to the TEI markup, there is not much that the reader can do with them. For example, it is not possible to download them, and although images of the texts are available alongside the transcription, they are quite low resolution. Although from the project statement it is clear that just reaching the point of having the texts transcribed, marked up and digitizing the images was a feat in itself due to the problems described, it does seem that nowadays the technical options available would allow for more sophisticated options than what is currently available.  There is little mention of the impact that this project has had on the subject fields (philosophy, history and philology), but a list of bibliographic products is included in the project statement. I think it would be valuable if these were included in the BDPN as well. 

Again, as stated by Priani in the project statement, the real impact of BDPN has been more for DH than for the subject fields. He considers that the project has served as "a pioneering endeavour that will serve as point of reference for other projects from different subject areas related to DH". Even though there are examples of large and impressive DH projects that have been successful, on occasions a project statement describing a DH project that is not necessarily cutting edge or particularly innovative but  which still provides crucial reflection upon the difficulties encountered is useful for other DH practitioners. In particular, the project statement is a reflection on introducing DH tools and methodologies and translating, not just literally but also ‘translating’ and incorporating research practices into a particular and different academic environment. As the project members ‘discovered’ DH and the possibility of digital tools and methodologies the objectives shifted. The project has been in itself a workshop and as stated by the author: “all information and notion about DH had been transmitted fragmented and without correlation to a practice. For all the participants in the project, it became the place to transform theory into experience and training.” 

And yet, one would hope that as work continues on the project, it will not be necessary to rework the system to the same extent. Although the process of trial and error has its positive outcomes, it is a time consuming and expensive way of doing research. In the previous versions it would be fair to say that the system was not just updated, it was quite literally redone. I would argue that today the building of such platforms is more straightforward. There is a more defined sense of what a scholarly edition corpus should look like as well as the software which supports it. Additionally, increased contact with the DH international community has positively impacted the project. The combination of these factors should allow the project to focus more on its scholarly impact in the field of study rather than solely on DH related issues. The BDPN has now started a new subproject looking at Body, Writing and Gender to look into gender discourse. It would be interesting to receive a project statement on that once it is mid-stage. 

The interface of the third version is a notable improvement on the previous versions. The site offers fairly detailed information about the project itself such as a section on Documentation and Editorial criteria. This information is frequently lacking in DH projects, especially smaller experimental ones such as this one, and in this case it is included, which is important. Interestingly, the interface is available in two languages, Spanish and English, which increases its availability and accessibility to a much larger audience.  Although the site is hosted on private servers, the URL of the project (www.bdpn.unam.mx) does belong to the UNAM’s domain which demonstrates a certain institutional involvement. Currently, steps are being taken to have a backup of the texts in an institutional repository and the code of the library is available at Github. Therefore, although it is not completely resolved, there is a good awareness of sustainability and preservation issues. However, this information is only available in the project statement and it would be good to include it on the website as well.

As for the texts themselves, even though indexes are available by different categories which it is fair to guess are generated thanks to the TEI markup, there is not much that the reader can do with them. For example, it is not possible to download them, and although images of the texts are available alongside the transcription, they are quite low resolution. Although from the project statement it is clear that just reaching the point of having the texts transcribed, marked up and digitizing the images was a feat in itself due to the problems described, it does seem that nowadays the technical options available would allow for more sophisticated options than what is currently available.  There is little mention of the impact that this project has had on the subject fields (philosophy, history and philology), but a list of bibliographic products is included in the project statement. I think it would be valuable if these were included in the BDPN as well. 

Again, as stated by Priani in the project statement, the real impact of BDPN has been more for DH than for the subject fields. He considers that the project has served as "a pioneering endeavour that will serve as point of reference for other projects from different subject areas related to DH". Even though there are examples of large and impressive DH projects that have been successful, on occasions a project statement describing a DH project that is not necessarily cutting edge or particularly innovative but  which still provides crucial reflection upon the difficulties encountered is useful for other DH practitioners. In particular, the project statement is a reflection on introducing DH tools and methodologies and translating, not just literally but also ‘translating’ and incorporating research practices into a particular and different academic environment. As the project members ‘discovered’ DH and the possibility of digital tools and methodologies the objectives shifted. The project has been in itself a workshop and as stated by the author: “all information and notion about DH had been transmitted fragmented and without correlation to a practice. For all the participants in the project, it became the place to transform theory into experience and training.” 

And yet, one would hope that as work continues on the project, it will not be necessary to rework the system to the same extent. Although the process of trial and error has its positive outcomes, it is a time consuming and expensive way of doing research. In the previous versions it would be fair to say that the system was not just updated, it was quite literally redone. I would argue that today the building of such platforms is more straightforward. There is a more defined sense of what a scholarly edition corpus should look like as well as the software which supports it. Additionally, increased contact with the DH international community has positively impacted the project. The combination of these factors should allow the project to focus more on its scholarly impact in the field of study rather than solely on DH related issues. The BDPN has now started a new subproject looking at Body, Writing and Gender to look into gender discourse. It would be interesting to receive a project statement on that once it is mid-stage. 

Contribution

This project is one of the first “digital humanities” projects developed in Mexico. The description of the history of this digital library during its 8 years of existence is very detailed and realistic. It describes the achievements and limitations of its working team: it mentions, for example, the difficulties existing in a Spanish-speaking country like Mexico, the difficulties to undergo a digital humanities project based on crowdsourcing and collaboration when there is a strong necessity to train people in DH technologies. The authors of the project show that they have been progressively training themselves to arrive at the knowledge of standards and to be able to build and launch a true DH project.

From the point of view of the discussion of the project within its particular subject area, it shows to have experienced a clear evolution from scratch to DH standards and technologies, such as TEI. Although the TEI version used is TEI-Lite U5, pretty “old” considering the current evolution of the TEI guidelines, its use is justified by practical and methodological reasons. The combination of markup languages with current web technologies, such as Javascript, CouchDB, NodeJs and some visualization tools have made the result very attractive from the user point of view. 

The digital methods employed are accurate and enough to address the key problems of the collections gathered at the current state of research. As the project itself shows, it is under constant development. In its experimental philosophy I would suggest the team to go further implementing new solutions, such as TEI and XML publishing frameworks (as XTF), NLP tools to automatize NER, linked data and standardized bibliographic metadata to integrate this library with other digital libraries, or to represent texts in a map with GIS. But, these are just suggestions for the future, as for the time being, the project fulfils the requirements proposed for its initial purposes and shows maturity and consistency in the world of digital editions and digital humanities standards. 

Presentation

From the presentation point of view, the design of the project is very beautiful and it fits the goals proposed in the project. Design and content fit very well and the usability for first time users does not show any problems.

Thinking of accessibility issues, there would be things that could be improved, such as: the availability of an English version (which is not available at the moment), the different visualization options (mobile responsive, for example, is not available), the possibility of download texts in pdf. Some other navigation alternatives would be great, such as breadcrumbs, font size of the texts and color contrast.

There would also be great to have a CC license available, information about updates and changes in the database and also instructions about how to cite.

Preservation

There is not much information on preservation and hosting of this project. The “Documentation” section shows just a set of instruction for tagging and collaborating. It would be very interesting to have it available on the website and open in the documentation of the project a repository of code showing the current DTD used, and to show the texts themselves tagged and the XSLT sheets used for conversion. 

The domain is hosted in a university domain “unam”, but there is not much information on where data are preserved, when backups are made or which are the plans for accessibility and preservation in the future. 

I would suggest to show the TEI markup of the texts in order to let users reuse and enrich them for future projects. Making the full code available (Javascript, CSS, CouchDB) on an open platform, such a GitHub, would be really useful.