
A Bilingual On-line Bibliography of Welsh-English Literary Translations
"BWLET.net is the first comprehensive listing of Welsh-English literary translation from its beginnings in the eighteenth century to the present day.
"BWLET.net is the first comprehensive listing of Welsh-English literary translation from its beginnings in the eighteenth century to the present day.
"Medieval Welsh prose survives in some eighty manuscripts produced between 1250 and 1450. The corpus contains law texts, historical, religious, medical and grammatical works, narrative tales translated from Latin and French and, of course, the tales of the Mabinogion. This project aims to transcribe material from the period c.1350-1450 and to present it to the world on a searchable CD-ROM.
The Bibliography of Scottish Literature in Translation (BOSLIT) is an online resource that offers an extensive and readily accessible source of information about Scottish literature in translation.
With currently over 25,000 records, and steadily increasing, BOSLIT aims to serve the needs of academic researchers, writers and translators, libraries, schools, literature administrators and general readers.
Firdausi's Shahnama (Book of Kings), completed in eastern Iran in around A.D. 1010, is a work of mythology, history, literature and propaganda: a living epic poem that pervades and expresses many aspects of Persian culture. Thousands of manuscript copies of the text, the earliest dating from 1217, exist in libraries throughout the world. Many hundreds of these are illustrated with miniature paintings, some of them among the most magnificent masterpieces of Persian art.
This pilot project's objective was to digitize and deposit with the Oxford Text Archive the holdings of the State Russian Museum for Literature and the Arts, Moscow, and the Central Archive of the FSB (formerly KGB), Moscow, relating to the life and work of the poet Osip Mandelstam (1891-1938), generally considered the foremost Russian poet of the C20th. This was seen as a first step to the reuniting of his entire archive, scattered all over the world, in digital form, in order to afford free, universal access to scholars, students and poetry lovers world-wide.
This research project aims to undertake a historical study of the Pad gling tradition and its establishments, focusing on the three principal institutions of Pad gling reincarnations: the Pad gling gSung spruls, who are considered reincarnations of Padma Gling pa himself and were based in lHa lung in Tibet and gTam zhing in Bhutan; the lHa lung Thugs sras, who are incarnations of Padma Glingpa’s son Zla ba rGyal mtshan (b.1499); and the sGang steng sPrul sku, who are considered reincarnations of Padma Gling pa’s grandson Padma 'Phrin las (1564-1642?).
This website provides an electronic annotated edition of the French philosophical journal Les Cahiers pour l'Analyse. Edited by a small group of Louis Althusser's students at the Ecole Normale Supérieure in Paris, the Cahiers pour l’Analyse appeared in ten volumes between 1966 to 1969 – arguably the most fertile and productive years in French philosophy during the whole of the twentieth century.
The principal resource is a bilingual Dictionary, from Ancient Greek to English, designed for students of intermediate level and above. It is being composed to take account of the many new textual discoveries made since the last comparable dictionary in 1889, and to provide definitions and translations in modern English which will communicate clearly to contemporary readers. It is also being published as an online resource, so will be widely available to distance-learners.
Aims and objectives
We aim to establish a pattern of text and ritual for the Theravada countries of South and Southeast Asia concentrating on the death rites. In doing so we will accomplish the following objectives (listed according to project phases)
1.1 to compile a comprehensive bibliography of secondary literature on Theravada Buddhist death rituals in Southeast Asia
1.2 to define the parameters of research on Buddhist death rituals
An important resource for our understanding of the literary and cultural environment of medieval Ireland is a series of three inter-related early Irish glossaries, known as Sanas Cormaic ‘Cormac’s Glossary’, O’Mulconry’s Glossary, and Dúil Dromma Cetta ‘the Collection of Druim Cett’. They each consist of alphabetically listed (first letter only) headwords followed by an entry which can range from a single word explanation, often an explanation of the headword, to a whole narrative running to several pages.