Biblioteca Digital del Pensamiento Novohispano

The Digital Library of Novohispanic Thought (BdPn, for its abbreviation in Spanish) is a project of the Faculty of Philosophy and Literature of the National Autonomous University of Mexico (UNAM). It has been funded as a Basic Research Project through the Program for the Support of Innovation and Improvement in Teaching, PAPIME, PE-401407, by the Director of General Support for the Academic Personnel (DGAPA) at UNAM, and the National Council for Science and Technology of Mexico (CONACyT).

The Digital Library of Novohispanic Thought (BdPn, for its abbreviation in Spanish) is a project of the Faculty of Philosophy and Literature of the National Autonomous University of Mexico (UNAM). It has been funded as a Basic Research Project through the Program for the Support of Innovation and Improvement in Teaching, PAPIME, PE-401407, and the Program for Support of Research and Tecnology Innovation, PAPIIT IN404711, by the Director of General Support for the Academic Personnel (DGAPA) at UNAM, and the National Council for Science and Technology of Mexico (CONACyT).
The BdPn has been conceived as a laboratory for the research of Novohispanic texts. In this regard, it is composed in two levels. In the first one, the BdPn is a collection of digital editions of diplomatic transcripts of texts taken from books and documents of the 17th century on the practices of astrology and astronomy. These editions are marked in TEI/XML.

On the second level, the BdPn is a group of digital tools for research that offers:

The automatic indexing of terms, references, names and dates marked in texts.
A collaboration tool that allows for the creation of interpretive and philological annotations on texts.
A group of resources that utilizes indexes to offer information on the people, works, quotes, old Spanish words and astronomical and astrological terms that appear in the works.
Our initial objective was to create a collection of academic editions of Novohispanic texts. The criteria for considering the version of a text to be academic is the precision with which the original text is reproduced, as well as on the presence of introductions, notes and structured citations that arise from it (Pierce, 2008). In this project, we assume that the diplomatic and paleographic transcripts that have been made comply with the requirements of an academic edition. Moreover, the study and interpretation of the works, as well as the critical notes, takes place in two ways: through the existing TEI tags, and through the use of the tool that allows the creation of philological and interpretive annotations.

In this regard, and differently to the way other collections of academic editions function, the BdPn is an open platform in which both the collection of documents and the creation of citations are in permanent construction through collaboration.

Collaboration

Kinds of collaborators
Individual/small group
Graduate students
Undergraduate students
Help description
We have been working in Mexico City with our knowledge and resources. So any advise will be well received to make the project better in any aspect of it.
Contact person
Help needed
Yes

Project Collaborators